Gå til innhold

Foto

Melde 90 dager online (Guide)

* * * * * 1 Stemmer Thailand

  • Please log in to reply
77 replies to this topic

#61
Tordy

Tordy

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 10 203 Innlegg:

I TT-artikkellen står det at man for gulboken skal ha med foreldrenes navn oversatt til thai. Høres rart ut siden mine foreldre har vært i graven siden 1972 og 1986. Er dette et krav. isåfall, må oversettelsen være verifisert av UD i Laksi?  


Dette innlegget har blitt redigert av Tordy: 10 juni 2017 - 06:40


#62
sikry

sikry

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 857 Innlegg:

I TT-artikkellen står det at man for gulboken skal ha med foreldrenes navn oversatt til thai. Høres rart ut siden mine foreldre har vært i graven siden 1972 og 1986. Er dette et krav. isåfall, må oversettelsen være verifisert av UD i Laksi?  

Jeg har hatt boka i 9.år , så jeg husker ikke alt.

Jeg er av typen som har lyst til å inneha alt av thai dokumenter som er mulig uten at det skal koste sjorta.Det ble til at kona og jeg oppsøkte amphoe vi sokner til.Kona la fram saken , det ble en del rattel , lott og løye mellom kona og dama på amphoe.Jeg fikk utlevert et skriv hvor det stod skrevet alt jeg motte ha. 

 

Det jeg husker 100%

Giftemålsattest

Passet oversatt til thai 

Blå husbok

Konas Id-card

1.års visum

 

Kan ikke huske dette om navn på foreldre ( de var døde for lenge siden )

Vi fikk alt kopiert på amphoe.

 

Vil anbefale turen til amphoe sammen med din kone.

På UD i Laksi var jeg ikke.



#63
PanGei

PanGei

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 4 233 Innlegg:

Jeg har hatt boka i 9.år , så jeg husker ikke alt.

Jeg er av typen som har lyst til å inneha alt av thai dokumenter som er mulig uten at det skal koste sjorta.Det ble til at kona og jeg oppsøkte amphoe vi sokner til.Kona la fram saken , det ble en del rattel , lott og løye mellom kona og dama på amphoe.Jeg fikk utlevert et skriv hvor det stod skrevet alt jeg motte ha. 

 

Det jeg husker 100%

Giftemålsattest

Passet oversatt til thai 

Blå husbok

Konas Id-card

1.års visum

 

Kan ikke huske dette om navn på foreldre ( de var døde for lenge siden )

Vi fikk alt kopiert på amphoe.

 

Vil anbefale turen til amphoe sammen med din kone.

På UD i Laksi var jeg ikke.

Hvordan fikk du oversatt passet til Thai uten at du var innom UD i Laksi? Måtte gjennom prosessen selv da jeg fikk gul husbok. Måtte få en pass-oversettelse på ambassaden som deretter oversettes til Thai. Denne oversettelsen måtte stemples av UD i Laksi. Selv overlot jeg dette til oversetterfirmaet som holder til i samme soi som ambassaden. De oversetter og reiser ut til Laksi for deg.



#64
sikry

sikry

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 857 Innlegg:

Hvordan fikk du oversatt passet til Thai uten at du var innom UD i Laksi? Måtte gjennom prosessen selv da jeg fikk gul husbok. Måtte få en pass-oversettelse på ambassaden som deretter oversettes til Thai. Denne oversettelsen måtte stemples av UD i Laksi. Selv overlot jeg dette til oversetterfirmaet som holder til i samme soi som ambassaden. De oversetter og reiser ut til Laksi for deg.

For meg var det ingen legalisering , et oversettelse byrå her i Pattaya.Eneste stempelet på oversettelsen var fra dette byrået.

 

Som nevnt tidligere så er det mulig det ikke praktiseres samme mal over alt. Dette var i 2008 , mulig det har komt forandringer.



#65
Helmax

Helmax

    Moderator

  • Moderatorer
  • 1 368 Innlegg:

Er riktig at dine foreldres navn skal oversettes til thai. Nå ville jeg ikke bli det minste forundret om noen steder ikke praktiserer dette, men jeg vet at her i Hua Hin så skal foreldres navn være oversett. Dette fordi jeg selv har undersøkt hva som trengs.

 

Har forøvrig ikke gul husbok selv, men vurderer det.


Kom arbeidslyst, og treng deg på. Her skal du motstand finne. ;-)

 

โชคดี


#66
Harald H

Harald H

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 836 Innlegg:

Hvordan fikk du oversatt passet til Thai uten at du var innom UD i Laksi? Måtte gjennom prosessen selv da jeg fikk gul husbok. Måtte få en pass-oversettelse på ambassaden som deretter oversettes til Thai. Denne oversettelsen måtte stemples av UD i Laksi. Selv overlot jeg dette til oversetterfirmaet som holder til i samme soi som ambassaden. De oversetter og reiser ut til Laksi for deg.

Å få gul husbok, var en utmattende prosess. Amphur District Office i Hua Hin, var stedet.

 

Først var det et "strengt" intervju med kona og meg, der. Oversatt samme som du PanGei, og til UD i Bangkok for stempel.

 

Ja, foreldrene er de interessert i. Om de er i livet eller døde, som mine, har ingen betydning. 

Men husbok ble det. 



#67
kleenex

kleenex

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 1 314 Innlegg:

I TT-artikkellen står det at man for gulboken skal ha med foreldrenes navn oversatt til thai. Høres rart ut siden mine foreldre har vært i graven siden 1972 og 1986. Er dette et krav. isåfall, må oversettelsen være verifisert av UD i Laksi?  

 

Er bare å få kona til å skrive en lapp med deres navn på thai + fødsel og eventuelt dødsdato.For egen del så husket jeg hverken fødsel eller dødsdato i farta, så jeg bare fant på noe, er jo ingen som sjekker dette uansett :smile:

Og dette trenger du ikke å få oversatt til thai av en oversetter med riktige stempel osv..


Dette innlegget har blitt redigert av kleenex: 10 juni 2017 - 16:50


#68
kleenex

kleenex

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 1 314 Innlegg:

Er riktig at dine foreldres navn skal oversettes til thai. Nå ville jeg ikke bli det minste forundret om noen steder ikke praktiserer dette, men jeg vet at her i Hua Hin så skal foreldres navn være oversett. Dette fordi jeg selv har undersøkt hva som trengs.

 

Har forøvrig ikke gul husbok selv, men vurderer det.

 

Jeg kan fortelle deg at du kan selv oversette navnet på foreldrene dine til thai uten innblanding av en offentlig oversetter. Min kone gjorde dette for meg. Ringer du 1548 hovedkontoret for alle Amphurene, så vil du få svar på spørsmål om du lurer på regelverket. Reglene skal være lik for alle når det gjelder å anskaffe seg gul husbok i Thailand. Passet ditt og viegsel attest må verifiseres av UDI eller ambassaden/Konsulatet  og deretter så må dette oversettes til thai før det påføres de riktige stempel av Thailandske myndigheter.Er ditt ekteskap allerede registrert i Thailand så kan du se bort i fra kravet om legalisering av dette, men uansett så må du bringe med deg orginalen fra Amphur som du får når du registrerer ditt ekteskap. Du må også medbringe 2 passbilder og så må du ha med deg kopi av konas husbok og ID kort, du må også medbringe 2 vitner fra der du bor,svigermor og landsbyhøvdingen f.eks (du må også huske å ta kopi av deres id kort også)  ,disse vil da bli spurt ut om deg.Det er også normalt å bestille time hos amphur på forhånd da prosessen kan fort ta et par timer. Jeg fiken boken levert ut på samme dag som jeg var der.Id kort der bare viser du pass og gul husbok, om du husker din egen blodtype så legger de dette også inn på id kortet ditt, denne prosessen tar bare 15-30 min alt ettersom så har du ditt nye id kort i hånden.Gul husbok og id kort fikk jeg gratis :-) Da tror jeg at jeg fikk med meg alt.



#69
Riflefish

Riflefish

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 24 195 Innlegg:

Å få gul husbok, var en utmattende prosess. Amphur District Office i Hua Hin, var stedet.

 

Først var det et "strengt" intervju med kona og meg, der. Oversatt samme som du PanGei, og til UD i Bangkok for stempel.

 

Ja, foreldrene er de interessert i. Om de er i livet eller døde, som mine, har ingen betydning. 

Men husbok ble det. 

faen  om en ikke kal kjøpe lelighet  4(5 eller kjøre tøy

 

hva skal en med denne gule boka og alt det styret  så ennå et id kort

 

 masse byråkrater og mans  så    detender vel med det da   vi at en skatter hele   pensjona til thailand

 

  ligg laft  ,  sa   de her....

;-) ;-) 

 

og  de folka på skatte kontoret mm er  fa... ikke sanne

 

om de    vil..

 

kunne fortalt  litt

 

men de kommer på  døra med to vans og  en bulke jeng

 

om en  ikke har levert selvangivlse,, 

 

vel.. det var   dog ikke nødvendig,,

 

men en bør væra klar i hodet om de banker på.....

 

de har vert  hos oss, ikke etter meg eller kona..

 

hod de   folka laangt på avstand  ... :offtopic:


Pain is temporary, honor lasts forever.


#70
PanGei

PanGei

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 4 233 Innlegg:

Jeg kan fortelle deg at du kan selv oversette navnet på foreldrene dine til thai uten innblanding av en offentlig oversetter. Min kone gjorde dette for meg. Ringer du 1548 hovedkontoret for alle Amphurene, så vil du få svar på spørsmål om du lurer på regelverket. Reglene skal være lik for alle når det gjelder å anskaffe seg gul husbok i Thailand. Passet ditt og viegsel attest må verifiseres av UDI eller ambassaden/Konsulatet  og deretter så må dette oversettes til thai før det påføres de riktige stempel av Thailandske myndigheter.Er ditt ekteskap allerede registrert i Thailand så kan du se bort i fra kravet om legalisering av dette, men uansett så må du bringe med deg orginalen fra Amphur som du får når du registrerer ditt ekteskap. Du må også medbringe 2 passbilder og så må du ha med deg kopi av konas husbok og ID kort, du må også medbringe 2 vitner fra der du bor,svigermor og landsbyhøvdingen f.eks (du må også huske å ta kopi av deres id kort også)  ,disse vil da bli spurt ut om deg.Det er også normalt å bestille time hos amphur på forhånd da prosessen kan fort ta et par timer. Jeg fiken boken levert ut på samme dag som jeg var der.Id kort der bare viser du pass og gul husbok, om du husker din egen blodtype så legger de dette også inn på id kortet ditt, denne prosessen tar bare 15-30 min alt ettersom så har du ditt nye id kort i hånden.Gul husbok og id kort fikk jeg gratis :smile: Da tror jeg at jeg fikk med meg alt.

Og i tillegg til alt dette måtte jeg også ha en attest fra politiet på at jeg var en lovlydig borger. På politistasjonen i Khon Kaen var det knapt noen som visste hva slags dokument det var snakk om. Heldigvis dukket det opp en konstabel som visste hva det dreide seg om og tilbød seg å skrive dokumentet. Da det var ferdig og skulle levere det til meg ymtet han frempå at siden han hadde vært så flink burde jeg kanskje vurdere å sponse lunchen hans. :) De har alle sine metoder! :)



#71
sikry

sikry

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 857 Innlegg:
Her er skrivet jeg fikk over hva jeg måtte ha av dokumentasjon i forbindelse med gul husbok , dette er fra 2008.
Det er siste kapittel som hjelder , Tor Ror 13

Vedlagt(e) fil(er)



#72
Piggen

Piggen

    Medlem

  • Medlemmer
  • 39 Innlegg:

Nordmenn bruker ikke VOA. Vi kommer inn under Visa Exemption avtalen.

 

Spiller ingen rolle, poenget er at det virker som de har tenkt å digitalisere stadig flere tjenester, tjenester som virker får jeg håpe.



#73
Piggen

Piggen

    Medlem

  • Medlemmer
  • 39 Innlegg:

Her er skrivet jeg fikk over hva jeg måtte ha av dokumentasjon i forbindelse med gul husbok , dette er fra 2008.
Det er siste kapittel som hjelder , Tor Ror 13

 

Her har du årets utgave:

 

Vedlagt fil  Husbok.jpg   133,49K   5 Antall nedlastinger



#74
sikry

sikry

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 857 Innlegg:

Her har du årets utgave:

 

attachicon.gifHusbok.jpg

Store forandringer , var heldig tror  jeg hadde gitt f en nå.



#75
Piggen

Piggen

    Medlem

  • Medlemmer
  • 39 Innlegg:

Store forandringer , var heldig tror  jeg hadde gitt f en nå.

 

Jeg fikk også Thai ID kort (rosa) samme dagen som jeg fikk gul husbok, det er ihvertfall fint å ha.



#76
PanGei

PanGei

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 4 233 Innlegg:

Jeg fikk også Thai ID kort (rosa) samme dagen som jeg fikk gul husbok, det er ihvertfall fint å ha.

Hva er egentlig fint med rosa ID-kort? Leste tidligere at en fikk thai-pris i nasjonalparker, men dette viser seg å ikke stemme. I hvert fall ikke i nasjonalparkene i Isan. Var i en slik park i Chayaphum i mai og spurte spesielt om pris vs rosa ID-kort. Svaret var negativt. Farang er farang og betaler høy pris! (Skriver farang siden disse vaktene knapt er forskjell på asiater, så det er i realiteten en ekstraskatt på faranger.)



#77
Harald H

Harald H

    Registrert Medlem

  • Medlemmer
  • 836 Innlegg:

Hva er egentlig fint med rosa ID-kort? Leste tidligere at en fikk thai-pris i nasjonalparker, men dette viser seg å ikke stemme. I hvert fall ikke i nasjonalparkene i Isan. Var i en slik park i Chayaphum i mai og spurte spesielt om pris vs rosa ID-kort. Svaret var negativt. Farang er farang og betaler høy pris! (Skriver farang siden disse vaktene knapt er forskjell på asiater, så det er i realiteten en ekstraskatt på faranger.)

Overrasker meg ikke at farang er farang, når det kommer til betaling

 

Hva som er fint med rosa id-kort? Jo, det er at det lett får plass i lommeboka og at passet kan ligge hjemme.

 

Ikke så lite det hvis en skulle bli kontrollert av en eller annen kødd som ikke godtar kopi av passet.  :smile:



#78
Piggen

Piggen

    Medlem

  • Medlemmer
  • 39 Innlegg:

Da er det helt nye websider hos immigrasjonen så da er det bare å håpe at online tjenestene også snart er oppe og går :)

 

https://immigration.go.th/index

 

https://immigration....online_serivces


Dette innlegget har blitt redigert av Piggen: 17 juni 2017 - 00:48






Also tagged with one or more of these keywords: Thailand

0 Bruker(e) leser dette emnet

0 medlemmer, 0 gjester, 0 anonyme brukere